ingilizce tercüme bürosu
RNR Tercüme Bürosu - İngilizce ve diğer dillerde tercüme hizmetleri. Noter yeminli tercüme Tercüme bizim işimiz, siz rahatınıza bakın.
RNR Tercüme Bürosu | kaliteli ve uygun tercüme hizmetleri.
Tercüme büroları arasında zirveyi hedefliyoruz.

Ana Sayfa Tercüme, ingilizce tercümeİletişim ingilizce tercüme, tercüme bürolarıSite Haritası

İngilizce Tercüme Büroları Online tercüme - almanca ve ingilizce tercüme, fransızca ve rusça.
internet şubemize hoş geldiniz
Acil Tercüme.

Acil Tercüme

Tercüme Fiyatlarımız

Fiyatlar

İnsan Kaynakları - Tercüman olmak için tıklayın!

İnsan Kaynakları

İngilizce Çeviri ve Tercüme RNR Çeviri ve Tercüme Bürosu
     
  Acil Tercüme Hizmetlerimiz Acil Tercüme: Hızlıca bitirilmesi gereken tercüme işleriniz için.
     
  İnsan Kaynakları - ingilizce tercüman, Fransızca, almanca ve ingilizce tercüme İnsan Kaynakları: Çok iyi bir 'tercüman'sanız tıklayın!
     
  ingilizce Tercüme Fiyatları ve Arapça tercüme Tercüme Fiyatlarımız: Birim fiyatlarımız ve tarifelerimiz.
     
  Fiyat hesaplayıcı, Rusça Tercüme Fiyat Hesaplayıcı: Tercüme işlerinizin ne kadar tutacak?
     
  Online Tercüme Büroları - ingilizce ve italyanca tercüme Online Tercüme: Tercümelerinizi en hızlı yoldan bize ulaştırın.
     
  İletişim Bilgilerimiz- ispanyolca ve ingilizce tercüme İletişim: Bizimle iletişime geçmek için tıklayın.
     
  tercüme makaleleri: Hollandaca, Flemenkçe, Çince, Japonca ve ingilizce tercüme Makale: Kaliteli bir tercüme bürosu-nu nasıl ayırt edersiniz?
RNR Tercüme: Noter yeminli ve özel çeviri

İnsan Kaynakları

 

Çevirmenlik başvurusunda bulunmadan önce lütfen aşağıda yazılanları dikkatlice okuyunuz!

 

 

RNR Çeviri, çalıştığı çevirmenlerin:

  • yaptıkları çevirilerin kalitesi kadar, insanî kalitelerinin de yüksek düzeyde olmasını,
     
  • mühendislik, tıp vb. özel uzmanlık alanlarında çeviri yapanlar hariç (doktor, mühendis vb.), mesai saatlerinde çeviri yapmak için müsait olmasını,
     
  • çeviri için müsait olsa da, olmasa da mesai saatleri içinde ulaşılabilir olmasını,
     
  • tutamayacağı sözler vermemesini, söz verdiyse de sözünü tutmak için elinden geleni yapmasını,
     
  • hakkıyla beceremeceği çeviri projelerini, sırf daha çok para kazanmak uğruna kabul etmemesini,
     
  • hatalarını kabul edebilecek kadar olgun, aynı zamanda kendini savunabilecek kadar kişilik sahibi olmasını,

beklemektedir.


Ayrıca, serbest çevirmenlik için başvuran çevirmenlerin, insan kaynakları formunda bulunan doldurulması zorunlu alanları tam ve doğru olarak doldurması, ve form sonunda verilen deneme çevirisini talimatlara uygun şekilde tamamlayarak tarafımıza iletmesi gerekmektedir.

İngilizce-Türkçe dil çifti için deneme çevirisinin yapılması zorunludur. Aksi takdirde başvurular dikkate alınmayacaktır.

Bu formu doldurmanız ve deneme çevirisini tamamlayıp tarafımıza iletmeniz durumunda size herhangi bir geri bildirimde bulunacağımızı garanti edemiyoruz. Şirket prensibi olarak, genelde sadece başvurusu olumlu sonuçlanan adaylara geri dönüş yapmaktayız.

Başvurusu olumlu sonuçlanan çevirmenlere iş göndermek gibi bir mecburiyetimiz olmadığı gibi, herhangi bir şekilde dolaylı veya doğrudan böyle bir taahhütte de bulunmamaktayız.

Bu formu doldurarak yukarıda belirtilen kriterleri karşıladığınızı taahhüt, ve belirtilen koşulları kabul etmiş sayılırsınız.

Çevirmenlik Başvuru Formu »
 
  RNR Tercüme - iletişim bilgilerimiz